Percakapan bahasa hokkien part 13: Atu Kha tien SMA Methodist Atu melelepon SMA Methodist )

Atu : Ca, he peng si SMA Metodist:
         Selamat pagi, sana SMA Merptodist?
Petugas: Si a, ce le si ha mang?
               Benar sana siapa?

Atu; Wa si Atu, Wa si SMA Methodist pan e hak seng:
        Saya adalah Atu, Saya murid SMA Methodist.
Petugas: Lu kha tien lai u hamik su bo? ;
               Kamu telepon kesini ada apa?

Atu: Wa ai coi SMA Metodist lau se kong ua, lu si Aai hio?
        Saya mau cari guru SMA Metodist utk berkata ria, Kamu Aai kan?
Petugas: Wa si Aai, Lu ancua e cai le? :
               Saya adalah Aai, Kamu kok bisa tahu?

Atu: Ho ah, lau se le u eng bo, bo pan a?
        Baiklah, guru mana. Ada waktu, ngak ada kelas?
Petugas : Lau se ho ho, tan kok pua tin ceng baru u pan.
                Guru baik, nanti setengah jam lagi baru ada kelas

Atu: Wah! Ho lo lau se, tan ame wa lang ki kesawan ciak, ai bo?
        Wah! Baguslah Guru, nanti malam kita ke Kesawan makan ya?
Petugas: Esai lo, ehm,,,be lo ame wa u pan a.
               Boleh, ehm,,,, tetapi nanti saya ada kelas lo.

Atu: A ne. Bo mia cai lo? : Gitu.
        Gimana kalau besok?
Petugas: Ho la. Mia cai ame wa lang tu khi Kesawan ya?
               Baiklah. Besok kita ketemu di Kesawan ya?

Atu: Ho la. Ma cai ki. Bye..
        Baiklah sampai ketemu. Bye…

               

percakapan bahasa hokkien part 15: Penjaga Toko : Ko tiam e lang

A» Ko tiam e lang : Penjaga toko
B» Be cu : Pembeli

A: Ca thau ke. Jip lai khua, khua lo. Ai choi hamik?
     Pagi, Boss. Silahkan masuk lihat-lihat dulu.

B: Wa ai khua-khua seng
    Saya mau lihat-lihat dulu

A: Thau ke ai choi hamik e mik kia?
     Bos mau cari barang apa?

B: Wa ai choi chiu tien
    Saya mau beli senter

A:- Chiu tien hoi. Wa e tiam u be kui na kai phiau
     Senter. Toko saya ada juak beberapa merk.
   – Wa ho lu National e phiau ho bo?
     Saya kasi kamu merek National mau tidak?
   – Ce le ue phiau khak keng khak yong ku.
     Merk ini lebih terang dan tahan lama

B: Tiok kui ce lui
    Kena berapa.

A: Wa ho lu sit ke go ban tun. Be khau liau.
    Saya kasi kamu harga pas Rp.50.000,-. Tidak bisa discount lagi.

    
   

Percakapan bahasa hokkien part 14: Salah nomor : Em si E Ho

Asan: Lusi e chiu tien ua kui ho?
          Nomor telepon Lusi berapa?

Aban: 08126367888. U hamik bun te bo?
           08126367888. Ada masalah apa.

(Asan: kha ho Lusi: Asan telp Lusi)

Asan: Halo. He peng si ha mang lai
             Halo. Situ siapa?

Cincin: Ce peng si Cincin
             sini Cincin

Asan: Ciok mui Lusi uti bo? He peng si 08126367888?
           Numpang nanya, Lusi Ada? Apakah sana no. 08126367888?

Cincin: Lu kha tien ua salah lang
             Kamu menelepon salah orang.

Asan: Sory ya.. Em si e ho.
          Maaf ya. Salah nomor.

Percakapan bahasa hokkien part 12: KHI TU LANG (MENGUNJUNGI SESEORANG)

Andi khi tu Budi.  : Andi mengunjungi Budi

Andi: An Cua Ane eng kia jit?
         Apa khabar?, Agak renggang hari ini?

Budi: Si ah, Cuan [mui] lai khua lu, e 
         Betul, khusus datang mengunjungi anda)

Andi: Ane u sim, kamsia.
         Kamu penuh perhatian, terima kasih

Ali: Hamik hong choi lu lai?
      Angin apa yg membawa Anda kemari

Abi: Wa gamgam khi ce le hu khin sun pien lai khua lu lo.
        Saya kebetulan lewat kawasan ini dan sekaligus mengunjungi
        Anda.

Ali: Lu bo chut khi, ya?
      Kamu ngak keluar ya?

Abi: A boi, u kho leng.  Kok ce e lo.
       Belum, mungkin sebentar lagi.

Percakapan bahasa hokkien part 11: Ahan ko kak Alin ci Tu Tiok khi pa sat (Abang Ahan dan Kakak Cen bertemu di pajak)

Ahan: Alin Ci, A ne khu bo tu tio.
           Kak Alin, sudah lama tidak jumpa

           Kok tua teng pai e ui, bo?
           Masih tinggal di tempat yg lama?

Alin:  Bo liau! Wa e lang pua liau.
          Tidak lagi, saya sudah pindah

Ahan: Pua khi tak lok?
           Pindah kemana?

Alin: Pua ki  Setia Budi.
        Pindah ke Setia Budi

Ahan: Alin ci, be tua be, ya?
           Kak Alin borong ya?

Alin: Bo lah, Be tampok gina e mik kia.
        Tidaklah, beli sedikit keperluan anak.

Ahan : Wa kia seng, ha.
           Saya jalandulu ya.

Percakapan Bahasa Hokkien part 7 : Tetangga baru = SIN CHU PI

Amei: Mari silahkan masuk.  : Chia Jip Lai Ce
Acui : Baru pindah rumah ya : Cia Pua Sin Chu A?

Amei: Benar, saya pindah minggu : Ha, wa pua teng le pai.
Acui : Rumah anda sangat besar : Lu E chu cin tua keng.

Amei: Ada berapa kamar tidur. :  U Kui kai pang keng?
Acui:  Empat, tiga di atas : Si kai, sa kai ki lau teng

Amei: Semua kamar memakai AC? : Kaliau pang keng iong leng khi?
Acui: Satu yg dibawa tidak : Lau kha e ce keng bo.

percakapan bahasa hokkien part 6: TEMAN LAMA (LAW PENG YU)

A: Semalam saya ketemu Toni! masih ingat dia? : Ca me wa tu than Toni, kok e khi o ?

B: Toni yg mana? Saya sdh lupa: Talok ce kai Toni? Wa be ki liaw.

A: Teman SMU kita yang dulu. : Wa lang ku ca kau tiong e peng yu.

B: Gimana dia sekarang?: An coa i tong kim?

A: Dia sudah berhasil. punya usaha sendiri. : I tong kim  ho se liaw, ka ki co seng li.

B: Sudah berkeluarga. ; U ke teng liaw boi?

A: Sudah kawin, anaknya sdh dua. : Khek hun liaw. I e kia no kai.

B:  Kamu punya alamatnya? Ada waktu kita kesana : Lu u i e te ci bo? U eng wa lang khi.

A: Saya ada alamatnya. ; Wa u i e tien wa.

percakapan bahasa hokkien part: 6 : TEMAN LAMA (LAU PENG YU)

Aling  : semalam saya ketemu Toni, masih ingat dia? : Ca me wa tu than Toni, kok i eki o?

Acuan: toni yg mana? saya sudah lupa. : Talok cekai Toni? Wa be ki liaw.

Aling  : Teman SMU kita yg dulu.:  Wa lang ku ca kau tiong e peng yu.

Acuan: Gimana dia sekarang? : Ancoa i tong kim?

Aling  : Dia sudah berhasil.Punya usaha sendiri : I tong kim ho se liaw? ka ki co seng li.

Acuan: Sudah berkeluarga? : U ke teng liaw boi?

Aling  : Sudah menikah.  Anaknya dua:Kiet hun liaw. I e kia no kai.

Acuan: Kamu ada alamatnya? Ada waktu kita kesana. Lu u i e te ci o? U eng wa lang khi.

percakapan mandarin part 5; di toko buku(wan chek tiam)

A. : hey,  lama tak jumpa, kemana saja? : cin ku bo tu than, khi ta lok nya?

B. : sekarang kerja sangat sibuk. ; tong kim cokang cin bo eng.

A. : saya mencari buku untuk anak-anak, kamu? : wa choi chek ho gina, lu le?

B. : saya mencari peralatan kerja serta majalah : wa choi kang cok e mik kia cham ko chek

A. : majalah olah raga, saya suka sepak bola; intong e chek, wa si huan cok kiu.

B. : kalau begitu sama, mari kita cari. : ane kuan siang lho, lai wa lang choi.